آخر مراجعة في: أكتوبر 16, 2024

شروط الاستخدام

إن الموقع الإلكتروني الموجود على golivwell.com (“الموقع”) هو عمل محمي بحقوق الطبع والنشر يعود إلى شركة ليفويل (“الشركة”، “نحن”، “لنا”، “نحن”). قد تخضع بعض ميزات الموقع لإرشادات أو شروط أو قواعد إضافية، والتي سيتم نشرها على الموقع فيما يتعلق بهذه الميزات. يتم تضمين جميع هذه الشروط والإرشادات والقواعد الإضافية بالإشارة إلى هذه الشروط.

سياسة خصوصية ليفويل

تلتزم شركة ليفويل (“ليفويل” أو “الشركة”) بحماية خصوصيتك. تحدد سياسة الخصوصية الخاصة بنا كيفية جمع معلوماتك واستخدامها وحمايتها عند استخدامك لخدماتنا. تساعدك هذه السياسة على اتخاذ قرارات مستنيرة عند التفاعل مع موقعنا الإلكتروني وتطبيق الهاتف المحمول والخدمات التي نقدمها.

I. المعلومات التي نجمعها

1. المعلومات غير الشخصية

نقوم بجمع معلومات غير شخصية لا يمكن استخدامها لتحديد هويتك، مثل بيانات الاستخدام مجهولة المصدر، والمعلومات الديموغرافية العامة، وصفحات الإحالة/الخروج، وأنواع المنصات، والتفضيلات التي ترسلها أو التي يتم إنشاؤها بناءً على استخدامك لخدماتنا.

2. المعلومات الشخصية

نقوم بجمع المعلومات الشخصية مثل عنوان بريدك الإلكتروني، واسمك، وتفاصيل الاتصال بك، وغيرها من المعلومات التي تقدمها أثناء تسجيل الحساب أو التفاعل مع خدماتنا.

3. البيانات المالية أو بيانات المعاملات

  • جمع البيانات المالية: تجمع ليفويل بيانات المعاملات المتعلقة بالمدفوعات الخاصة بالخدمات المحجوزة من خلال المنصة، مثل دروس اللياقة البدنية والاستشارات الصحية ورسوم الاشتراك في الشركات التي تستخدم المنصة.
  • أنواع البيانات المالية التي تم جمعها:
    • معلومات الدفع: يتضمن ذلك تفاصيل بطاقة الائتمان أو معلومات طريقة الدفع الأخرى اللازمة لمعالجة المعاملات.
    • سجل الشراء: سجلات الخدمات التي تم شراؤها، وخطط الاشتراك، وأي معاملات أخرى تمت من خلال المنصة.
  • التدابير الأمنية: تتم معالجة جميع البيانات المالية من خلال بوابات دفع آمنة تابعة لجهات خارجية مثل Stripe وNonPay وPayStack. لا تقوم Livwell بتخزين أو إدارة معلومات بطاقة الائتمان بشكل مباشر؛ وبدلاً من ذلك، تعتمد على مزودي الخدمة المتوافقين مع PCI-DSS للتعامل مع بيانات الدفع بشكل آمن.

4. بيانات الموقع الجغرافي

  • جمع بيانات الموقع الجغرافي:
    • الغرض: تجمع Livwell بيانات تحديد الموقع الجغرافي لتحسين تجربة المستخدم من خلال توفير خدمات تعتمد على الموقع الجغرافي، مثل تسجيل الدخول إلى منشأة أو التوصية بمرافق صحية أو دروس أو فعاليات قريبة.
    • أنواع بيانات تحديد الموقع الجغرافي:
      • بيانات الموقع الجغرافي الدقيقة: إذا منح المستخدمون الإذن، فقد تجمع Livwell بيانات الموقع الجغرافي الدقيقة في الوقت الفعلي من خلال تطبيق الهاتف المحمول لتتبع التمارين الخارجية أو تقديم توصيات وإشعارات مخصصة تستند إلى الموقع.
      • بيانات الموقع العامة: قد تجمع Livwell بيانات موقع أقل دقة، مثل المدينة أو المنطقة، استنادًا إلى عناوين IP أو معلومات من مصادر بيانات الطرف الثالث.

تحكم المستخدم وموافقته: يتمتع المستخدمون بالتحكم الكامل في مشاركة بيانات الموقع الجغرافي الخاصة بهم. يمكنهم تمكين أو تعطيل خدمات الموقع الجغرافي لتطبيق Livwell. 4. المعلومات التي يتم جمعها عبر التكنولوجيا

عندما تستخدم ليفويل، قد نقوم تلقائيًا بجمع معلومات معينة من خلال متصفحك أو جهازك، بما في ذلك عنوان URL المرجعي ونوع المتصفح ونوع الجهاز ووقت الوصول. نحن نستخدم ملفات تعريف الارتباط والتقنيات المشابهة لتحسين تجربة المستخدم الخاصة بك وتتبع تفضيلاتك.

5. متطلبات تسجيل الحساب

لاستخدام بعض ميزات ليفويل، يجب عليك التسجيل للحصول على حساب. أثناء التسجيل، سنقوم بجمع المعلومات الشخصية، مثل عنوان بريدك الإلكتروني وإنشاء اسم مستخدم وكلمة مرور لحسابك.

6. خصوصية الأطفال

ليفويل ليس موجهًا لأي شخص يقل عمره عن 13 عامًا. نحن لا نجمع عن قصد معلومات شخصية من الأفراد الذين تقل أعمارهم عن 13 عامًا. إذا علمنا أننا جمعنا مثل هذه المعلومات، فسنحذفها على الفور.

ثانياً. كيف نستخدم المعلومات ونشاركها

1. استخدام المعلومات الشخصية

نستخدم المعلومات الشخصية التي تزودنا بها للتواصل معك، والرد على استفساراتك، وتقديم الدعم الفني، وإطلاعك على خدماتنا. قد نستخدم أيضًا معلوماتك لتحسين خدماتنا وتخصيص تجربتك وتحسين عروضنا.

2. مشاركة المعلومات الشخصية

نحن لا نبيع معلوماتك الشخصية أو نتاجر بها أو نؤجرها لأطراف ثالثة. .

ومع ذلك، قد نشارك معلوماتك الشخصية مع البائعين ومقدمي الخدمات الذين يساعدوننا في تشغيل خدماتنا، شريطة موافقتهم على حماية معلوماتك وفقًا لسياسة الخصوصية هذه.

3. استخدام المعلومات غير الشخصية

تُستخدم المعلومات غير الشخصية لتحسين الخدمة وتخصيص تجربة المستخدم. قد نقوم بتجميع هذه المعلومات لتحليل أنماط الاستخدام والاتجاهات. قد تتم مشاركة هذه المعلومات مع الشركاء أو المعلنين أو الأطراف الثالثة حسب تقديرنا.

4. المتطلبات القانونية

يجوز لنا الإفصاح عن معلوماتك الشخصية إذا كان ذلك مطلوبًا بموجب القانون، أو لإنفاذ شروط الخدمة الخاصة بنا، أو لمعالجة الاحتيال أو المخاوف الأمنية، أو لحماية حقوق وسلامة مستخدمينا أو الجمهور.

ثالثاً كيفية استخدامنا لملفات تعريف الارتباط والتقنيات ذات الصلة على مواقعنا الإلكترونية

ملفات تعريف الارتباط هي أجزاء صغيرة من البيانات التي يتم إرسالها إلى متصفحك من خادم الويب الخاص بك وتخزينها على جهاز الكمبيوتر الخاص بك. تستخدم المواقع الإلكترونية، بما في ذلك مواقعنا، ملفات تعريف الارتباط لمساعدتنا في تذكيرك بهويتك عند زيارتك لموقعنا؛ ولمساعدتك في التنقل في موقعنا أثناء زياراتك؛ ولحفظ التفضيلات ومحتويات عربة التسوق لك حتى لا تضطر إلى إعادة إدخالها.

قد نستخدم أيضًا ملفات تعريف الارتباط لتخزين معلومات عنك والمساعدة في تتبعها، بما في ذلك لأغراض الدعاية عبر الإنترنت وتحديدًا لتحديد الإعلانات التي تستند إلى الاهتمامات التي سيتم عرضها. عند الاقتضاء بموجب القانون المعمول به، سنحصل على موافقتك قبل استخدام ملفات تعريف ارتباط معينة أثناء تجربتك للموقع الإلكتروني أو سنقدم لك الفرصة لاختيار أنواع ملفات تعريف الارتباط التي تريد تمكينها أو تعطيلها. لمراجعة أو تغيير تفضيلات ملفات تعريف الارتباط الخاصة بك على موقعنا، يُرجى النقر هنا.

لخدمة ملفات تعريف الارتباط وإدارتها، والتقنيات ذات الصلة مثل العلامات وأدوات تحليل بيانات الموقع الإلكتروني، قد نستخدم منتجات وخدمات تستضيفها شركات مثل Google وFacebook وX. قد تجمع هذه الخدمات معلومات، مثل عنوان IP الخاص بك، التي يرسلها متصفحك أو عبر ملفات تعريف الارتباط.

استخدام ملفات تعريف الارتباط هذه قياسي نسبياً. يتم إعداد معظم المتصفحات في البداية لقبولها. ومع ذلك، إذا كنت تفضل عدم تخزين ملفات تعريف الارتباط، فيمكنك اختيار ذلك:

  • عدم استخدام مواقعنا
  • ضبط متصفحك لإعلامك عندما تتلقى ملف تعريف ارتباط
  • اضبط متصفحك على رفض قبول ملفات تعريف الارتباط
  • تحديث أو تغيير تفضيلات ملفات تعريف الارتباط الخاصة بك من خلال أداة موقعنا الإلكتروني هنا.
  • حذف ملفات تعريف الارتباط بعد زيارة موقعنا
  • تصفح موقعنا باستخدام إعدادات الاستخدام المجهول في متصفحك (على سبيل المثال، وضع “التصفح المتخفي” في متصفح كروم)

يجب أن تفهم أيضًا أن بعض ميزات موقعنا الإلكتروني قد لا تعمل بشكل صحيح إذا لم تقبل ملفات تعريف الارتباط.

إذا كنت لا تعرف كيفية التحكم في ملفات تعريف الارتباط أو حذفها أو ترغب في إلغاء الاشتراك في تلقي بعض الإعلانات المستهدفة بناءً على سجل التصفح الخاص بك، فقد ترغب في زيارة https://www.networkadvertising.org/choices/ أو https://www.aboutads.info/ أو https://www.youronlinechoices.eu/ للحصول على إرشادات مفصلة، بما في ذلك تعليمات إلغاء الاشتراك.

إذا كنت ترغب في إلغاء الاشتراك في بعض خدمات الإعلانات المدعومة من جهات خارجية على الإنترنت وخدمات الاستهداف السلوكي، يُرجى زيارة أي مما يلي

  • جوجل
  • فيسبوك
  • X
  • سحابة أدوبي التسويقية السحابية

للمزيد من المعلومات: https://www.consumer.ftc.gov/articles/how-protect-your-privacy-online

رابعاً كيف نحمي المعلومات

نحن ننفذ تدابير أمنية قوية لحماية معلوماتك من الوصول غير المصرح به. وتشمل هذه الإجراءات التشفير، وجدران الحماية، وتقنية طبقة المقابس الآمنة (SSL). بينما نسعى جاهدين لحماية معلوماتك، لا يمكننا ضمان أمنها المطلق. باستخدام Livwell، فإنك تقر وتقبل هذه المخاطر.

V. مدة احتفاظنا بالمعلومات

نعتزم الاحتفاظ بالمعلومات الشخصية فقط طالما كان ذلك ضروريًا لاستكمال أغراض الاستخدام الموضحة أعلاه في القسم الثاني. عندما يتم الوفاء بهذه الأغراض، سنقوم بحذف البيانات الشخصية بشكل آمن حسب الاقتضاء. ومع ذلك، يجوز لنا الاحتفاظ ببياناتك الشخصية طالما انطبقت أي من الظروف التالية:

  • حسابك أو اشتراكك التسويقي معنا نشط
  • لتزويدك بالخدمات أو الدعم الذي طلبته
  • للامتثال للقوانين المعمول بها، بما في ذلك لأغراض الضرائب والتدقيق
  • لإنفاذ حقوقنا، بما في ذلك التقاضي وتحصيل الديون
  1. كيف ننقل المعلومات الشخصية عبر الحدود؟

قد نجمع البيانات الشخصية ونعالجها ونستخدمها ونحتفظ بها وننقلها عبر الحدود من أجل تحقيق أغراض الاستخدام كما هو موضح أعلاه في القسم الثاني. قد يشمل ذلك عمليات نقل المعلومات الشخصية إلى بلدان قد لا يكون لديها قوانين خصوصية أو قوانين حماية بيانات مكافئة لتلك الموجودة في بلدك.

ومع ذلك، وبغض النظر عن المكان الذي ننقل إليه بياناتك الشخصية، فإننا نتخذ الخطوات المناسبة لضمان تمتع معلوماتك الشخصية بمعايير رعاية متسقة. يتضمن ذلك توقيع عقود بين الشركات التابعة لنا ومع البائعين والموردين لدينا للتأكد من أن كلا الطرفين يتبعان مبادئ وعمليات وحماية متسقة للخصوصية والأمان.

بالنسبة لعمليات النقل التي تتضمن بيانات شخصية أوروبية، فإننا نستخدم البنود التعاقدية القياسية مع شركائها.

  1. كيف يمكنك مراجعة معلوماتك الشخصية أو تصحيحها أو تعديلها أو حذفها

بموجب بيان الخصوصية هذا وبعض القوانين المعمول بها، يمكنك تقديم طلب إلينا لمراجعة أو تصحيح أو تعديل أو حذف بياناتك الشخصية التي لدينا عنك. يحق لك أيضًا طلب نسخة مقروءة آليًا من بياناتك الشخصية. لتقديم مثل هذا الطلب إلينا، يُرجى الاتصال بنا على support@golivwell.com.

يُرجى ملاحظة أننا سنقوم بمراجعة هذه الطلبات والرد عليها والتصرف بناءً عليها في أقرب وقت ممكن ووفقًا للقوانين المعمول بها. كما أننا مطالبون بالتحقق من هويتك قبل منحك حق الوصول إلى بياناتك الشخصية. إذا كان لديك حساب، فقد نتحقق من هويتك من خلال مطالبتك بتسجيل الدخول إلى حسابك. إذا لم يكن لديك حساب، أو عنوان بريد إلكتروني مسجل لدينا، فقد نطلب منك معلومات إضافية محدودة للتحقق من هويتك. يُرجى ملاحظة أنه إذا لم يكن لديك حساب لدينا، أو عنوان بريد إلكتروني مسجل لدينا، أو إذا لم نتمكن من التحقق من هويتك في سجلاتنا، فقد نرفض طلبك.

يمكنك أيضًا استخدام وكيل معتمد لتقديم طلب بموجب هذا القسم نيابةً عنك. إذا اخترت أن يكون لديك وكيل معتمد لتقديم مثل هذا الطلب نيابةً عنك، فسوف نطلب منك: (1) أن تقدم أنت للوكيل المفوض إذنًا كتابيًا للقيام بذلك؛ و(2) أن يتحقق وكيلك من هويته مباشرةً معنا. قد نرفض طلباً من وكيل لا يستوفي هذه المتطلبات.

بالإضافة إلى ذلك، لديك الحق في طرح أسئلة أو شكاوى لدى السلطة الوطنية لحماية البيانات المعمول بها في أي وقت.

  1. حقوقك فيما يتعلق باستخدام معلوماتك الشخصية

يحق لك إلغاء الاشتراك في المراسلات التسويقية في أي وقت. يمكنك القيام بذلك عن طريق اتباع تعليمات إلغاء الاشتراك في رسائل البريد الإلكتروني الخاصة بنا أو عن طريق تعديل تفضيلاتك في إعدادات حسابك.

  1. مشاركة معلوماتك الشخصية في المنتدى العام

توفر مواقعنا لوحات رسائل ومدونات ومنتديات مجتمعية متاحة للعامة. يُرجى الأخذ في الاعتبار أنه إذا أفصحت عن معلوماتك الشخصية من خلال لوحات الرسائل العامة أو المدونات أو المنتديات الخاصة بنا، كما هو متاح من خلال خدماتنا، فقد يتم عرض هذه المعلومات وجمعها واستخدامها من قبل الآخرين. لطلب إزالة معلوماتك الشخصية من مدونتنا أو منتدياتنا، يُرجى الاتصال بنا على support@golivwell.com. في بعض الحالات، قد لا نتمكن في بعض الحالات من إزالة معلوماتك الشخصية أو بعض المحتويات (إذا، على سبيل المثال، إذا تم إعادة نشرها من قبل مستخدم آخر)، وفي هذه الحالة سنخبرك إذا لم نتمكن من القيام بذلك والسبب في ذلك.

X. روابط لمواقع إلكترونية أخرى

قد توفر ليفويل روابط لمواقع أو تطبيقات أخرى. ومع ذلك، نحن لسنا مسؤولين عن ممارسات الخصوصية لهذه المواقع. تنطبق سياسة الخصوصية هذه فقط على المعلومات التي تجمعها ليفويل.

X. التغييرات على سياسة الخصوصية الخاصة بنا

نحتفظ بالحق في تحديث سياسة الخصوصية هذه. سيتم إرسال التغييرات الهامة عبر البريد الإلكتروني أو عن طريق نشر إشعار على موقعنا. ستدخل التغييرات حيز التنفيذ بعد 30 يومًا من الإخطار.

حادي عشر. اتصل بنا

إذا كانت لديك أي أسئلة بخصوص سياسة الخصوصية هذه، يُرجى الاتصال بنا على support@golivwell.com.

آخر تحديث: تم آخر تحديث لسياسة الخصوصية هذه في 27 أغسطس 2024.

تضمن هذه السياسة امتثال ليفويل للقوانين المعمول بها وتوفر الشفافية فيما يتعلق بكيفية التعامل مع بيانات المستخدم وحمايتها.

استمارة طلب خدمات ساس

الزبون:

اتصل بـ

العنوان:

الهاتف:

البريد الإلكتروني:

الخدمات[Name and briefly describe services here] ___________ (“الخدمة (الخدمات)”).

 

رسوم الخدمات:  ______________ دولار أمريكي شهريًا، تدفع مقدمًا، وفقًا لشروط القسم 4 من هذه الاتفاقية.

مدة الخدمة الأولية:  سنة [واحدة]

سعة الخدمة: ___________________   [ملاحظة: قم بتضمين أي حدود للاستخدام.]. 

أيضًا، إذا كانت هناك حاجة لرسوم إضافية للرسوم الزائدة، أدرج التفاصيل هنا أو في قسم الرسوم أعلاه]

خدمات التنفيذ:  ستبذل الشركة جهودًا معقولة تجاريًا لتزويد العميل بالخدمات الموضحة في بيان العمل (“SOW”) المرفق في المستند أ المرفق بهذا العقد (“خدمات التنفيذ”)، ويجب على العميل أن يدفع للشركة رسوم التنفيذ وفقًا للشروط الواردة هنا.

رسوم التنفيذ (لمرة واحدة):  $____________

[اختياري: إذا قمت بحذف هذا القسم، فاحذف أي إشارة إلى “خدمات التنفيذ” في الشروط والأحكام] 

الاستخدام التجريبي: ضع علامة هنا_____ إذا كان استخدام الخدمات خلال الفترة التجريبية سيقتصر على الاستخدام التقييمي غير المنتج.  إذا كان الأمر كذلك، فبغض النظر عن أي شيء آخر، فيما يتعلق بهذا الاستخدام التجريبي/التقييم (1) لن يتم تطبيق أي رسوم، باستثناء أي رسوم استخدام تجريبي محددة أدناه، (2) يتم تقديم الخدمات “كما هي” ولن يتم تطبيق أي التزامات ضمان من الشركة، و(3) يجوز للعميل إنهاء هذه الاتفاقية وجميع حقوقه بموجب هذه الاتفاقية من خلال تقديم إشعار خطي للشركة بذلك قبل 10 أيام على الأقل من نهاية الفترة التجريبية؛ وإلا فإن هذه الاتفاقية ستظل سارية المفعول لمدة الخدمة الأولية (مع مراعاة الإنهاء المبكر على النحو المنصوص عليه في الاتفاقية). 

[اختياري:  احذف هذا القسم إذا كنت لا تقدم برنامجًا تجريبيًا]

الفترة التجريبية:  [أربعة عشر (14) يومًا]

رسوم الاستخدام التجريبي: [xxx دولار أمريكي]

اتفاقية خدمات SAAS

تم إبرام اتفاقية خدمات البرمجيات كخدمة (“الاتفاقية”) هذه (“الاتفاقية”) في هذا اليوم _______ من ________, 2024 (“تاريخ السريان”) بين شركة ليفويل التي يقع مقر عملها على _________________ (“الشركة”)، والعميل المذكور أعلاه (“العميل”).  تتضمن هذه الاتفاقية وتتضمن نموذج الطلب المذكور أعلاه، بالإضافة إلى الشروط والأحكام المرفقة وتحتوي، من بين أمور أخرى، على إخلاء المسؤولية عن الضمان وحدود المسؤولية وحدود الاستخدام.  لن يكون هناك أي قوة أو تأثير لأي شروط مختلفة في أي أمر شراء ذي صلة أو نموذج مماثل حتى لو تم التوقيع عليه من قبل الطرفين بعد تاريخ هذا العقد. 

ليفويل، إنك.               [العميل]:

بواسطة:بواسطة:

الاسم:الاسم:

      1. العنوان العنوان الشروط والأحكامخدمات ساس والدعم
        1. وفقًا لشروط هذه الاتفاقية، ستبذل الشركة جهودًا معقولة تجاريًا لتزويد العميل بالخدمات وفقًا لشروط مستوى الخدمة المرفقة هنا باعتبارها المستند ب.  كجزء من عملية التسجيل، سيحدد العميل اسم مستخدم إداري وكلمة مرور لحساب الشركة الخاص بالعميل.  تحتفظ الشركة بالحق في رفض تسجيل أو إلغاء كلمات المرور التي تراها غير مناسبة.
        2. وفقًا لشروط هذه الوثيقة، ستقدم الشركة للعميل خدمات دعم فني معقولة وفقًا للشروط المنصوص عليها في المستند (ج). 
      2. القيود والمسؤوليات
        1. لن يقوم العميل بشكل مباشر أو غير مباشر بما يلي: إجراء هندسة عكسية أو إلغاء تجميع أو تفكيك أو محاولة اكتشاف شفرة المصدر أو شفرة الكائن أو البنية الأساسية أو الأفكار أو المعرفة أو الخوارزميات ذات الصلة بالخدمات أو أي برنامج أو وثائق أو بيانات متعلقة بالخدمات (“البرنامج”)؛ أو تعديل أو ترجمة أو إنشاء أعمال مشتقة بناءً على الخدمات أو أي برنامج (باستثناء الحد الذي تسمح به الشركة صراحةً أو المصرح به في الخدمات)؛ أو استخدام الخدمات أو أي برنامج لأغراض المشاركة بالوقت أو مكتب الخدمة أو غير ذلك لصالح الغير؛ أو إزالة أي إشعارات أو علامات ملكية.  فيما يتعلق بأي برمجيات يتم توزيعها أو توفيرها للعميل لاستخدامها في مقر العميل أو أجهزته، تمنح الشركة العميل بموجب هذه الاتفاقية ترخيصاً غير حصري وغير قابل للتحويل وغير قابل للترخيص من الباطن لاستخدام هذه البرمجيات خلال مدة العقد فقط فيما يتعلق بالخدمات.
        2. علاوةً على ذلك، لا يجوز للعميل إخراج أو تصدير الخدمات أو البرمجيات أو أي شيء متعلق بها أو أي منتج مباشر منها من الولايات المتحدة أو السماح بتصدير أو إعادة تصدير الخدمات أو البرمجيات أو أي شيء متعلق بها أو أي منتج مباشر منها بما ينتهك أي قيود أو قوانين أو لوائح لوزارة التجارة الأمريكية أو مكتب مراقبة الأصول الأجنبية التابع لوزارة الخزانة الأمريكية أو أي وكالة أو سلطة أمريكية أو أجنبية أخرى.  كما هو معرّف في القسم 2.101 من قانون FAR، تعتبر البرمجيات والوثائق “بنودًا تجارية” ووفقًا للقسم 252.2277014 (أ) (1) و(5) من قانون تقييم مخاطر الطيران (DFAR) تعتبر “برمجيات حاسوبية تجارية” و”وثائق برمجيات حاسوبية تجارية”.  بما يتوافق مع القسم 227.7202 من قانون تقويم القوات المسلحة الملكية والمادة 12.212 من قانون القوات المسلحة الاتحادية، فإن أي تعديل في استخدام هذه البرمجيات التجارية أو وثائق البرمجيات التجارية أو إعادة إنتاجها أو إصدارها أو أدائها أو عرضها أو الكشف عنها من قبل حكومة الولايات المتحدة الأمريكية سيخضع فقط لشروط هذه الاتفاقية وسيحظر إلا بالقدر الذي تسمح به شروط هذه الاتفاقية صراحةً.
        3. يقر العميل ويتعهد ويتعهد بأن العميل لن يستخدم الخدمات إلا بما يتوافق مع سياسات الشركة القياسية المنشورة السارية في ذلك الوقت (“السياسة”) وجميع القوانين واللوائح المعمول بها.  يوافق العميل بموجبه على تعويض الشركة وإبراء ذمتها من أي أضرار وخسائر والتزامات وتسويات ونفقات (بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر التكاليف وأتعاب المحاماة) فيما يتعلق بأي مطالبة أو إجراء ينشأ عن انتهاك مزعوم لما سبق أو غير ذلك من استخدام العميل للخدمات. على الرغم من أن الشركة ليست ملزمة بمراقبة استخدام العميل للخدمات، يجوز للشركة القيام بذلك ويجوز لها حظر أي استخدام للخدمات تعتقد أنه قد يكون (أو يُزعم أنه) ينتهك ما سبق.
        4. يكون العميل مسؤولاً عن الحصول على وصيانة أي معدات وخدمات إضافية لازمة للاتصال بالخدمات أو الوصول إليها أو استخدامها بأي طريقة أخرى، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، أجهزة المودم والأجهزة والخوادم والبرامج وأنظمة التشغيل والشبكات وخوادم الويب وما شابه ذلك (يشار إليها مجتمعةً باسم “المعدات”).  يكون العميل مسؤولاً أيضاً عن الحفاظ على أمن المعدات وحساب العميل وكلمات المرور (بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر كلمات المرور الإدارية وكلمات مرور المستخدم) والملفات، وعن جميع استخدامات حساب العميل أو المعدات بعلم العميل أو بدون علمه أو موافقته.
      3. السرية؛ حقوق الملكية
        1. يفهم كل طرف (“الطرف المتلقي”) أن الطرف الآخر (“الطرف المُفصِح”) قد أفصح أو قد يفصح عن معلومات تجارية أو تقنية أو مالية تتعلق بأعمال الطرف المُفصِح (يشار إليها فيما يلي باسم “معلومات الملكية” للطرف المُفصِح).  تتضمن معلومات الملكية الخاصة بالشركة المعلومات غير العامة المتعلقة بميزات الخدمة ووظائفها وأدائها.  تتضمن معلومات الملكية الخاصة بالعميل البيانات غير العامة التي يقدمها العميل إلى الشركة لتمكين توفير الخدمات (“بيانات العميل”). ويوافق الطرف المتلقي على: (1) على اتخاذ الاحتياطات المعقولة لحماية هذه المعلومات الخاصة بالملكية، و (2) عدم استخدام (باستثناء أداء الخدمات أو على النحو المسموح به في هذه الاتفاقية) أو إفشاء أي من هذه المعلومات الخاصة بالملكية لأي شخص ثالث.   يوافق الطرف المُفصِح على أن ما سبق لا ينطبق فيما يتعلق بأي معلومات بعد مرور خمس (5) سنوات بعد الإفصاح عنها أو أي معلومات يمكن للطرف المتلقي أن يوثق (أ) كانت أو أصبحت متاحة للجمهور بشكل عام, أو (ب) كانت في حوزته أو كانت معروفة لديه قبل استلامها من الطرف المُفصح، أو (ج) تم الإفصاح له بحق دون قيود من قبل طرف ثالث، أو (د) تم تطويرها بشكل مستقل دون استخدام أي معلومات ملكية للطرف المُفصح أو (هـ) مطلوب الإفصاح عنها بموجب القانون. 
        2. يمتلك العميل جميع الحقوق، والملكية، والمصلحة في بيانات العميل. وتكون أي بيانات مشتقة تم إنشاؤها من بيانات العميل مملوكة للشركة. وتخضع هذه الملكية لالتزامات السرية المبينة في بند السرية من هذه الاتفاقية. توافق الشركة على التعامل مع جميع البيانات المشتقة بما يتوافق مع شروط السرية هذه. ,تمتلك الشركة وتحتفظ بجميع الحقوق والملكية والمصالح في (أ) الخدمات والبرمجيات وجميع التحسينات أو التحسينات أو التعديلات عليها، (ب) أي برمجيات أو تطبيقات أو اختراعات أو تقنيات أخرى تم تطويرها فيما يتعلق بخدمات التنفيذ أو الدعم، و(ج) جميع حقوق الملكية الفكرية المتعلقة بأي مما سبق.      
        3. بصرف النظر عن أي شيء مخالف لذلك، يحق للشركة جمع وتحليل البيانات والمعلومات الأخرى المتعلقة بتوفير واستخدام وأداء مختلف جوانب الخدمات والأنظمة والتقنيات ذات الصلة (بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، المعلومات المتعلقة ببيانات العميل والبيانات المستمدة منها)، و  ستكون الشركة حرة (خلال مدة هذه الاتفاقية وبعدها) في (1) استخدام هذه المعلومات والبيانات لتحسين الخدمات وتعزيزها ولأغراض التطوير والتشخيص والتصحيح الأخرى فيما يتعلق بالخدمات وعروض الشركة الأخرى، و(2) الكشف عن هذه البيانات فقط في شكل إجمالي أو في شكل آخر غير محدد الهوية فيما يتعلق بأعمالها. لا تُمنح أي حقوق أو تراخيص باستثناء ما هو منصوص عليه صراحةً في هذه الوثيقة.
        4. تتعامل الشركة مع جميع البيانات الشخصية وفقًا لسياسة خصوصية البيانات الخاصة بها، والتي يمكن الاطلاع عليها من خلال [insert link here]. تحدد هذه السياسة الإجراءات والتدابير التي تتخذها الشركة لضمان حماية البيانات الشخصية وسريتها.    
      1. دفع الرسوم
        1. سيدفع العميل للشركة الرسوم المطبقة آنذاك والموضحة في نموذج الطلب مقابل الخدمات وخدمات التنفيذ وفقًا للشروط الواردة فيه (“الرسوم”).  إذا كان استخدام العميل للخدمات يتجاوز سعة الخدمة المنصوص عليها في نموذج الطلب أو يتطلب دفع رسوم إضافية (وفقاً لشروط هذه الاتفاقية)، تتم محاسبة العميل على هذا الاستخدام ويوافق العميل على دفع الرسوم الإضافية بالطريقة المنصوص عليها في هذه الاتفاقية.  تحتفظ الشركة بالحق في تغيير الرسوم أو الرسوم المطبقة وفرض رسوم ورسوم جديدة في نهاية مدة الخدمة الأولية أو مدة التجديد الحالية بعد ثلاثين (30) يوماً قبل إخطار العميل (يمكن إرسالها عبر البريد الإلكتروني). إذا اعتقد العميل أن الشركة قد أصدرت فواتير غير صحيحة للعميل، يجب على العميل الاتصال بالشركة في موعد لا يتجاوز 60 يوم بعد تاريخ إغلاق كشف الفواتير الأول الذي ظهر فيه الخطأ أو المشكلة، من أجل الحصول على تعديل أو رصيد.   يجب توجيه الاستفسارات إلى قسم دعم العملاء بالشركة.
        2. يجوز للشركة أن تختار إصدار فاتورة، وفي هذه الحالة، يجب أن تستلم الشركة السداد الكامل للفواتير الصادرة في أي شهر معين بعد ثلاثين (30) يومًا من تاريخ إرسال الفاتورة بالبريد.  تخضع المبالغ غير المسددة لرسوم تمويل بنسبة 1.5% شهريًا على أي رصيد مستحق، أو الحد الأقصى الذي يسمح به القانون، أيهما أقل، بالإضافة إلى جميع نفقات التحصيل وقد يؤدي إلى الإنهاء الفوري للخدمة. يكون العميل مسؤولاً عن جميع الضرائب المرتبطة بالخدمات بخلاف الضرائب الأمريكية على أساس صافي دخل الشركة.  
      2. المدة وإنهاء الخدمة
        1. مع مراعاة الإنهاء المبكر كما هو منصوص عليه أدناه، تكون هذه الاتفاقية لمدة الخدمة الأولية كما هو محدد في نموذج الطلب، ويتم تجديدها تلقائيًا لفترات إضافية بنفس مدة الخدمة الأولية (يشار إليها مجتمعةً باسم “المدة”)، ما لم يطلب أي من الطرفين إنهاءها قبل ثلاثين (30) يومًا على الأقل من نهاية المدة الحالية.
        2. بالإضافة إلى أي سبل انتصاف أخرى قد تكون متاحة له، يجوز لأي من الطرفين أيضًا إنهاء هذه الاتفاقية بعد إشعار مدته ثلاثون (30) يومًا (أو بدون إشعار في حالة عدم السداد)، إذا أخل الطرف الآخر إخلالاً جوهريًا بأي من شروط أو أحكام هذه الاتفاقية.  سيقوم العميل بالدفع بالكامل مقابل الخدمات حتى آخر يوم يتم فيه تقديم الخدمات. عند أي إنهاء، ستقوم الشركة بإتاحة جميع بيانات العميل للعميل لاسترجاعها إلكترونيًا لمدة ثلاثين (30) يومًا، ولكن بعد ذلك يجوز للشركة، ولكن ليس ملزمة بحذف بيانات العميل المخزنة ،ستظل جميع أقسام هذه الاتفاقية التي يجب أن تظل سارية بطبيعتها سارية المفعول بعد الإنهاء، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الحقوق المستحقة للدفع، والتزامات السرية، وإخلاء المسؤولية عن الضمان، وحدود المسؤولية.
      3. الضمان وإخلاء المسؤولية

يجب على الشركة بذل جهود معقولة تتفق مع المعايير السائدة في هذا المجال للحفاظ على الخدمات بطريقة تقلل من الأخطاء والانقطاعات في الخدمات وتؤدي خدمات التنفيذ بطريقة احترافية وعملية.  قد تكون الخدمات غير متوفرة مؤقتًا للصيانة المجدولة أو للصيانة الطارئة غير المجدولة، سواء من قبل الشركة أو من قبل مزودي الطرف الثالث، أو بسبب أسباب أخرى خارجة عن سيطرة الشركة المعقولة، ولكن يجب على الشركة بذل جهود معقولة لتقديم إشعار مسبق كتابيًا أو عبر البريد الإلكتروني بأي انقطاع مجدول للخدمة.  ومع ذلك، فإن الشركة لا تضمن عدم انقطاع الخدمات أو خلوها من الأخطاء؛ كما أنها لا تقدم أي ضمانات بشأن النتائج التي يمكن الحصول عليها من استخدام الخدمات.  باستثناء ما هو منصوص عليه صراحةً في هذا القسم، تُقدَّم الخدمات وخدمات التنفيذ “كما هي” وتخلي الشركة مسؤوليتها عن جميع الضمانات، الصريحة أو الضمنية، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الضمانات الضمنية الخاصة بقابلية التسويق والملاءمة لغرض معين وعدم الانتهاك.

      1. الاستقلالية

تلتزم الشركة بإبراء ذمة العميل من المسؤولية تجاه الغير الناتجة عن انتهاك الخدمة لأي براءة اختراع أمريكية أو أي حقوق نشر أو اختلاس أي سر تجاري، شريطة أن يتم إخطار الشركة على الفور بأي وجميع التهديدات والمطالبات والإجراءات المتعلقة بها ومنحها المساعدة المعقولة وفرصة تولي السيطرة الوحيدة على الدفاع والتسوية؛ ولن تكون الشركة مسؤولة عن أي تسوية لا توافق عليها خطياً.  لا تنطبق الالتزامات المذكورة أعلاه فيما يتعلق بأجزاء أو مكونات الخدمة (1) التي لم يتم توريدها من قبل الشركة، (2) أو المصنوعة كليًا أو جزئيًا وفقًا لمواصفات العميل، (3) التي تم تعديلها بعد التسليم من قبل الشركة، (4) المدمجة مع منتجات أو عمليات أو مواد أخرى حيث يتعلق الانتهاك المزعوم بهذا الدمج، (5) حيث يواصل العميل النشاط المزعوم أنه ينتهك بعد إخطاره بذلك أو بعد إبلاغه بالتعديلات التي كان من شأنها تجنب الانتهاك المزعوم، أو (6) حيث لا يكون استخدام العميل للخدمة متوافقًا تمامًا مع هذه الاتفاقية.   إذا رأت محكمة ذات اختصاص قضائي مختصة أن الخدمات، بسبب دعوى الانتهاك، تنتهك أو تعتقد الشركة أنها تنتهكها، يجوز للشركة، حسب اختيارها وعلى نفقتها (أ) استبدال الخدمة أو تعديلها بحيث لا تنتهك شريطة أن يحتوي هذا التعديل أو الاستبدال على ميزات ووظائف مماثلة إلى حد كبير، أو (ب) الحصول للعميل على ترخيص لمواصلة استخدام الخدمة، أو (ج) إذا لم يكن أي مما سبق ممكنًا عمليًا من الناحية التجارية، إنهاء هذه الاتفاقية وحقوق العميل بموجب هذه الاتفاقية وإعادة أي رسوم مدفوعة مسبقًا وغير مستخدمة للخدمة إلى العميل.

  

      1. تحديد المسؤولية

بصرف النظر عن أي شيء مخالف، وباستثناء ما يتعلق بالإصابة الجسدية لأي شخص، فإن الشركة ومورديها (بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر جميع موردي المعدات والتكنولوجيا) ومسؤوليها والشركات التابعة لها وممثليها ومقاوليها وموظفيها لن يكونوا مسؤولين أو مطالبين فيما يتعلق بأي موضوع من مواضيع هذه الاتفاقية أو الشروط والأحكام المتعلقة بها بموجب أي عقد أو إهمال أو مسؤولية صارمة أو أي نظرية أخرى: (أ) عن الخطأ أو انقطاع الاستخدام أو عن فقدان البيانات أو عدم دقتها أو تلفها أو تكلفة شراء سلع أو خدمات أو تكنولوجيا بديلة أو خسارة الأعمال؛ (ب) عن أي أضرار غير مباشرة أو اتعاظية أو عرضية أو خاصة أو تبعية؛ (ج) عن أي مسألة خارجة عن سيطرة الشركة المعقولة؛ أو (د) عن أي مبالغ تتجاوز، مع المبالغ المرتبطة بجميع المطالبات الأخرى، الرسوم التي دفعها العميل للشركة مقابل الخدمات بموجب هذه الاتفاقية خلال الاثني عشر شهراً السابقة للفعل الذي أدى إلى نشوء المسؤولية، في كل حالة، سواء تم إخطار الشركة بإمكانية حدوث مثل هذه الأضرار أم لا.

      1. متفرقات

إذا تبين أن أي حكم من أحكام هذه الاتفاقية غير قابل للتنفيذ أو غير صالح، فسيتم تقييد هذا الحكم أو إلغاؤه إلى الحد الأدنى الضروري بحيث تظل هذه الاتفاقية سارية المفعول والتأثير الكاملين وقابلة للتنفيذ.  هذه الاتفاقية غير قابلة للتنازل أو النقل أو الترخيص من الباطن من قبل العميل إلا بموافقة خطية مسبقة من الشركة.  يجوز للشركة نقل وتخصيص أي من حقوقها والتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية دون موافقة الشركة.  هذه الاتفاقية هي البيان الكامل والحصري للتفاهم المتبادل بين الطرفين وتحل محل وتلغي جميع الاتفاقيات المكتوبة والشفوية السابقة والاتصالات والتفاهمات الأخرى المتعلقة بموضوع هذه الاتفاقية، وأن جميع التنازلات والتعديلات يجب أن تكون مكتوبة وموقعة من الطرفين، باستثناء ما هو منصوص عليه في هذه الاتفاقية.  لا يتم إنشاء أي وكالة أو شراكة أو مشروع مشترك أو توظيف نتيجة لهذه الاتفاقية ولا يملك العميل أي سلطة من أي نوع لإلزام الشركة بأي شكل من الأشكال.  في أي دعوى أو إجراء لإنفاذ الحقوق بموجب هذه الاتفاقية، يحق للطرف الرابح استرداد التكاليف وأتعاب المحاماة.  تكون جميع الإخطارات بموجب هذه الاتفاقية مكتوبة وتعتبر قد تم تسليمها على النحو الواجب عند استلامها، إذا تم تسليمها شخصيًا؛ وعند تأكيد الاستلام إلكترونيًا، إذا تم إرسالها بالفاكس أو البريد الإلكتروني؛ وفي اليوم التالي لإرسالها، إذا تم إرسالها للتسليم في اليوم التالي بواسطة خدمة توصيل معترف بها؛ وعند الاستلام، إذا تم إرسالها بالبريد المعتمد أو المسجل، مع طلب إيصال الإرجاع.  تخضع هذه الاتفاقية لقوانين ولاية ديلاوير بغض النظر عن تعارضها مع أحكام القوانين. 

المرفق أ

بيان العمل

[OPTIONAL]

أمثلة على الأشياء التي يجب تضمينها في هذا القسم

التزويد بالجملة لحسابات المستخدمين
تدريب العملاء (في الموقع أو عبر الندوات عبر الإنترنت)
توفير الوثائق
أعمال التطوير المخصصة (لمرة واحدة)
إلخ.

المرفق ب

شروط مستوى الخدمة

[اختياري: الصيغة أدناه هي مثال على اتفاقية مستوى الخدمة القصيرة جداً.  ويمكن أن تتراوح هذه الشروط من فقرة واحدة إلى عدة صفحات حسب الصناعة وطبيعة الحل وملف العميل.]

يجب أن تكون الخدمات متاحة بنسبة 99.9% شهريًا، باستثناء أيام العطلات وعطلات نهاية الأسبوع والصيانة المجدولة.  إذا طلب العميل الصيانة خلال هذه الساعات، فإن أي حساب لوقت التشغيل أو وقت التوقف عن العمل سيستثني الفترات المتأثرة بهذه الصيانة.  وعلاوة على ذلك، فإن أي وقت تعطل ناتج عن انقطاع اتصالات أو مرافق الطرف الثالث أو لأسباب أخرى خارجة عن سيطرة الشركة سيتم استبعاده أيضًا من أي حساب من هذا القبيل. يكون التعويض الوحيد والحصري للعميل، ومسؤولية الشركة بالكامل، فيما يتعلق بتوافر الخدمة هو أنه عن كل فترة تعطل تدوم أكثر من[ساعة واحدة]، ستخصم الشركة 5% من رسوم الخدمة للعميل عن كل فترة تعطل مدتها 30 دقيقة متتالية أو أكثر؛ شريطة ألا يستحق أكثر من رصيد واحد من هذا النوع من الرسوم في اليوم الواحد.   يبدأ استحقاق وقت التوقف عن العمل بمجرد أن يدرك العميل (مع إشعار الشركة) أن وقت التوقف عن العمل يحدث، ويستمر حتى يتم استعادة توافر الخدمات.  من أجل الحصول على رصيد وقت التعطل، يجب على العميل إخطار الشركة كتابيًا في غضون 24 ساعة من وقت التعطل، وسيؤدي عدم تقديم هذا الإخطار إلى فقدان الحق في الحصول على رصيد وقت التعطل.  لا يجوز استرداد هذه الأرصدة الدائنة مقابل مبالغ نقدية ولا يجوز أن تكون تراكمية بما يتجاوز إجمالي أرصدة دائنة لمدة أسبوع واحد (1) من رسوم الخدمة في أي شهر تقويمي واحد (1) في أي حال من الأحوال.  ستقوم الشركة بتطبيق الرصيد على الشهر الذي وقع فيه الحادث فقط.  لا يعتبر حجب الشركة لاتصالات البيانات أو أي خدمة أخرى وفقًا لسياساتها إخفاقًا من الشركة في توفير مستويات خدمة كافية بموجب هذه الاتفاقية.

المستند المعروض C

شروط الدعم

[OPTIONAL]

ستقدم الشركة الدعم الفني للعميل عبر الهاتف والبريد الإلكتروني خلال أيام الأسبوع خلال ساعات العمل من الساعة 9:00 صباحًا حتى الساعة 5:00 مساءً بتوقيت الساحل الشرقي للولايات المتحدة، مع استثناء العطلات الفيدرالية (“ساعات الدعم“).

يمكن للعميل إنشاء تذكرة مساعدة خلال ساعات عمل مكتب المساعدة من خلال الاتصال بـ [276 400-0021] أو في أي وقت عن طريق إرسال بريد إلكتروني إلى [support@golivwell .com].

ستبذل الشركة جهودًا معقولة تجاريًا للرد على جميع تذاكر مكتب المساعدة في غضون يوم عمل واحد (1).